BCCAP000000000000133ELEC

TAGO:RG 264 TAHGUE TÁTAGO, que manda, superior, jefe, cabeza, autoridad. 1 mantátago: el Gobierno. Anae guíya tátago: du– rante su jefatura. Ti guaelaye i tátago: no hace falta ningún supe– rior. Tátago na liion: cabeza o jefe visible. GÁMANAGO: HÁMANAGO, mandón; déspota, tirano. TAGOÑG, tejido de nipa o nete para techar las casas. TAGPÁLO (palo), inútil, incapaz, nulo, zampatortas, inservible. Tag– palo hao: eres la misma inutilidad. Dícese en son de burla o desprecio, cuando la persona a quien se dirige, se niega a hacer algún favor. Tag– palo na hechuran palaoanl: qué mu– jer más inútil! TAGPAÑG, Véase TAPAÑG. TAGPAÑGE (tapañg), bautizar. 1 Ser padrino o madrina. Guaho tu– magpañge gue: yo fui quien lo bau– tizó; yo fuí su padrino, o madrina. 1 Bendecir. Tagpañge i lisayo: bende– cir un rosario. TAGPAÑGE, la materia del bautismo. Guaho hanom-ha tagpOiñgeko : yo bautizo con agua. Guate utag– pa?íge : él bautizará con fuego. TÁTAGPAÑGE, bautista; bautizante. MANAGPAÑGE, administrar un bautis– mo. Haye managpapañge?: quién es el ministro ordinario del bautismo? MATAGPAÑGE, bautizado, cristiano. l ti manmatagpañge: los paganos. 1 ufanmatagpañge : los que van a ser bautizados. 1 makeketagpañge: ca– tecúmeno. TINAGPAÑGE, bautizado por fulano. f. Manera, modo, clase de bautismo. NOTA. Tengo a la vista el Catecis– mo de Baltimore traducido y corre– gido por el P. Palomo. Nunca apa– rece la palabra TAGPAÑGE (con G), sino Tapañge; que procede de TAPAÑG. TAGPAÑGIYE, bautizar por otro; en nombre de. TAGPAPA (papa), bajo, inferior, ín- • fimo; serlo. Raye chatagpapa?: cuál de los dos es más bajo? 1 Súb– dito, Subordinado GEHILO. GEPAPA. TAGPAPAE, abajarse delante de otro. NATAGPAPA, ahajarlo. Natagpapaon: digno de ser humillado. UNTUÑGO I MANAGPAPATA: ves nues– tra humildad. TAGTAG, claqueo, castañeteo; cla– quear, castañetear; retiñir los me– tales. Tagtag gi pachot : claquear. Tagtag gi kalulot: castañetear, cas– tañeteo. Tagtag i relos: tic-tac del reloj. TALAGTAG. KATKAT. NATAGTAG, producir ese sonido. · Mu– ñga hao chumopchop i katdo unna– tagtag : no debes sorber el caldo con ruido. 1 Producir ruido como de ma– tracas, matt·aquear. TÁGTATE, muy atrás. Hapolo i belo tágtate: pusieron el velo bastante atras. TAGúA: TAGúAS, calabaza hueca; calabaza como la de los peregrinos. KALAMASA. TÁGUAN (tago), encomendar, encar– gar, comisionar, recomendar en con– fianza. Taguan gi kanaimo: deposi– tar en tus manos. TINAGUAN, comisión, encomienda, de– pósito; obligación, responsabilidad. T-lNAGUAN YO NU ENAO: me han en– comendado eso. Gaitinaguan: co– misionado, encargado. TEGUAÑGHO, mi projimo. Véase. MATAGUAN, encargo, deber, oficio, obligación; recomendación, tutela. Este mataguanho; encargo que me han dado; oficio, obligación, &. TAGúAS: TAGúA, calabaza hueca. TAHA~ aventar. TAAN. TAIAI. 1 Ta– jar; tajo, corte, cortadura. TAGA. TAHGOÑG, concha. Tahgoñg karaí: tortu"ga carey. Enpe tahgoñg: pe– dazo o casco de concha. PAHGAÑG. TAHGUE (taotaogue-taogue), rele– vo; relevar. 1 tahgueko: mi suce– sor en el puesto. 1 manahgue: los sucesores, los relevos. 1 Su.stituir. Boi-hutahgue i cheluho: voy a sus– tituir a mi hermano. TINAHGUE, ser relevado; ser susti– tuido; sucesor, reemplazo. Síña mantinahgue nu i tiuho : puede re– emplazarlos mi tio. MATAHGUE, ser reemplazado o releva– do, o sucedido. Ti mámatahgue : insustituible. TAHGUIYE, en nombre de otro. Giya Roma matahguíye si San Pedro: en

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz