BCCAP000000000000133ELEC

NAHO~G 197 NANASO NANAGON, guarecer; abrigar duran– te la intemperie. NAHO~G, suficiente; tener lo sufi– ciente; serlo. Nae siha mannahoñg na ne1ígkano: dales abundante co– mida. Nalwiig yo nu enao: me bas– ta eso; estoy satisfecho con eso. Naho1ígft.a yo gi lancho ke i hotnal: estoy mejor provisto en el rancho que en el jornal. Kua?·enta ?ta ha– ane ti nanalw1ig para machoguan enao: no bastan 40 días para edifi– car eso. 1 nanaho1íg: lo necesario, lo suficiente; lo regular. Muñga ti numahoíig: que no falte. Nit-;AHOÑG, suficiencia; satisfacción. NA-NAHOÑG, proveer de lo necesario. Ti hananaholig i asagua1ia: no daba lo suficiente a su mujer. NAHUÑGE, para quien. Guaho hunar nahwige: yo le proveeré. NAl, entonces, cuando, donde. 1 mina dies nae mafañago: fué el diez cuando nació. 1 gima1ia nai matm.– no: en su casa es donde le asesina– ron. 1 imahen Yuus nai finatinas gue: lo hizo a imagen de Dios. Na i mababan korasonmo nae ttnaligao yo: con sinceridad me buscabas. NAKA, unión de dos afijos Na-ka, na– kahaga: ensangrentar. NAKE, compuesto de NA KE. Nakesí– lia: procurarlo con empeño. NALA, compuesto de NA LA. Nalaguar ha: hacer que haya más; progre– sar, &. NALO (talo), volverse. Numalo tate: volver atrás; l'etxoceder, recular. Numalo gi lache na ¡·elihion: abju– rar la herejía. Numalo haane: re– sucitar, volver a la vida. Numalo talo: regresar. Mannalo: volvieron. Anae nttmalo ya manhaso : cuando recobró el sentido. Numalo: volvió en sí. NlNALO, vuelta, regreso; reiteración. 1 ninalon lin.ala: la resurrección. NA!IIALO, devolver, restituir; volver. Hananalo i sahyan: devolver el bar– co. Manato i finiho: retractarse; desdecir. Nanalo i finiho ni i man– hula: abjurar. Nanalo i binibo: cesar en la h·a. 1 ninalaloña nu hi– ta: lo que nos devolvió. Utananalo: lo restituiremos. NANALUYE, a quien. NAMA, compuesto de NA MA. Nama– chuda: rebosar. Namatuiígo: reve– lar; darlo a conocer. Nama1>uno: mandar que lo maten. Ninamafati– nase gue m~gago: mandó que le hi– ciera un vestido. NAMAKE, compuesto de tres: NA MA KE. Hanamakelcelie gue: trata– ba de exhibirse. NAMANA, unión de tres afijos: NA MA NA. Hanamanaguata: mandó que lo llevasen. Namanahanao: dis– poner que lo quiten. Hanamanala– yao: mandaron que lo pasearan. NANA (na-na: causal¡ luz), madre; serlo; maternidad. Ti hatuiigo nu– maua: no sabe ser madre. Kume– kenana: va a ser madre; está en cinta. Guiya numana ya i numanar 1ia: fué madre y su maternidad. Lahen nana: hijo de mi padre (fra– se). Nanaho: mi madre. FANANA, portarse como madre. Ma– manana: maternal, maternalmente. Ti hahulat fumanana gue: no pue– de conducirse como buena madre. Fananaña hao: sé su madre. FANANAYE, ser madre para. F'ana– nave: sé mi madre. NANANA, proveer de madre. Nanar naye: a quien. NANA, causal; princ1p1o, origen. Véase el prefijo NA. Nanamagof: principio, causa, origen, padre o madre de la alegría. NANA, guardar, conservar, depositar; ocultar. Nana i iyon i pato: rete– ner oculto lo ajeno. 1 manana: lo oculto; lo latente. Véase MANANA, claro; lúcido. Nanana: mandar guardarlo. NINANA, lo guardado, &; conserva– ción; guarda. FANNANAAN, depósito; archivo; al– macén,&. NAI'AÑGGUAN, ocultarle de intento. Hanana1igguan i amuña: lo oculta– ba de la vista de su amo. NANÁE, a quien, para quien. Unna.– nae yo ni matamo: me ocultas tu l"OStl'O. NANASO, la planta "lobelia koeni– gii"; fan flower.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz