BCCAP000000000000133ELEC

UMAGAFAG 291 UPOS UMAYE, llevar por otro. Umaye i kiluus1ía: lleva tú su cruz. UMAGAFAG, el tercio-décimo més. (Si cambian el actual Calendario, entonces podrá usarse esta palabra de los antiguos chamorros.) UMA&G, concha. Gualafoñg umaño: antevíspera del plenilunio. úMATA~G, guihan dañgkulo. UMATALAF, marzo. UMAYANGGAN, diciembre. úMEDO, húmedo. (1 na hinanom: qué humedad!) f;GOMO. TASYON. úMIDO, el anterior. UMITDAT, humildad. GINA-TAGPAPAN HINALOM. UMITDE, humilde; humillarse. (Har na.dikiki maisa gue: se abajó; se humilló. TAGPAPAN HINALOM.) NAUMITDE, humillar. Naumitden maisa: humillarse. GEPAPAE. I NIMITDE, humildad. UMIYA, humillarse; humillar. Siha uhaumiya guato as tatanñiha: se humillarán ante su padre; UMOT, véase HUMOT. HlMOT. HEMOT. 1 Humor. UMUG, planta que crece en lugares arenosos. UMUMO, roncar el mar, gemir el viento, resonar un instrumento. Umúmumo i tase: roncó el mar. UMUT, la planta UMUG. UN, el castellano UNO, UN, UNA, Un babtte: un cerdo. Guaha un ma– lañgo: Guaha un palaoan: hay un enfermo; hay una mujer. (Guaha hulalasa gutne: hay aquí uno, a quien sobo yo. Gi halom sahguan: dentro de un vaso. Casi siempre se puede suprimir UN). UN: ON, afijo de segunda persona del singular del pretérito y del fu– turo. Taeguihe-ha unfinaposgue: así te sucederá. UNAI, arena. Gi ínai: en la arena; en la playa. Kanton unai: playa. MIUNAI: arenoso; arenal. UNIBETSAT, universal. CHINALAPU– NE 1 TANO. TlNIHUFE 1 TANO. UNIBETSITAT, universidad. LOKA NA f'ANEYAKAN. UNIFOTME, uniforme. FINAKACHET. UNIKO, único. (Maisa na la-hiña: único hijo.) UNióN, id~ DINAÑA. GINACHOÑG. INETNON. UNO, id. Uno-ha: es uno, único. !ni– no: unidad. Nauno: unificar. UNOS, unos, unas; algunos, algunas. GUAHA SIHA. PALO. U&GAG, inclinar a un lado; romper el equilibrio; vencer por el peso. Hauñgag i tataotamía pMa cha1ia linilie as Lusio: inclinó su cuerpo para que no le viese Luci~. l ni– U1Ígag nu i inemogña: venc1~0 po~ su deseo de vengarse. Haungag t baso: escanciar el vaso. lNIÑGAG, inclinado por; inclinación. MAUÑGAG, inclinado por, inclinado a. Mahñgag gue guato gi tailaye: in– clinado a la maldad. Véase MAH– ÑGAG. CHAUÑOAG, de igual peso; contrapeso, equilibrio. Chumaufigag siha: es– tán equilibrados. Nachauñgag: equilibrarlos; determinar el peso, equilatar. CHlNAUÑGAG, justa ba– lanza. UÑGGUENTO, unguento. 1 úígguen– to: el unguento. UÑGUÑGO (oñgo), gangoso; serlo. Umuñguñgo: ganguear. UPIYE, digase OPIYE, de OPE. UPO&G, desmochar, embotar, enro– mar, despuntar. FOÑGFOÑG. MAPUÑG, MAPE, MAPI, véanse. UPOS, sobrepasar, pasar la línea o li– mite. Inipos yo: me pasó. 1 Falta, cuando en el juego se sobrepasa la linea. Maañao maupos; temer pa– sarlo. MAPOS. FAPOS. NAUPOS, dejarlo pasar adelante. Muñga, manainipos nu i a1ío nuebo: no dejeis pasar el Año Nuevo. . lNIPOS, pasado por; lo pasaste. lnt– pos i páhina: pasaste la págin~. ~ linekaña iniipos i lineka todo s1ha t taotao : su altur~ sobrepasaba la de todos los demás. UPOSGUE, lo mismo que UPOS. Fa– posgue: por donde se pasa. Áupos– gue: se pasaron mútuamente. Umá– posgue hit: nos pasamos de largo mútuamente. MANUPOSGUE, rebasar, propasarse, excederse.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz