BCCAP000000000000133ELEC

TUNIKA 286 TU~üO justicia. Ti malago tinas: no quiere la justicia. Geftunas: rectísimo, perfecto. Hafanague i tinas yan i eclwiig: enseña lo justo y lo injusto. Tunas na tiniiigo: moralidad, ética, moral del hombre. Tunas na un/a– tinas: debes hacerlo. NATUNAS, enderezar; erguir; diri– gir, corregir lo defectuoso. Hana– ketunas gue guato: trató de llevar– los allá derechos. Ti haadadahe minafanunas i famaguon: son negli– gentes en corregir a sus hijos. Ha– nageftunas i tiniñgoña: perfecciona su entendimiento. Nafaiigetunas siha: haz que quieran ser justos. NÁNATUNAS, director, guía. 1 Espíri– tu Santo nánatunas i gumayuus: el Espíritu Santo es el Director de la Iglesia. TININAS, lo recto; rectitud, equidad, justicia; razón. Gaitininas: tener razón, o derecho. Taitininas: no te– ner razón. Tininas hinaso: discre– ción. Tininas i gumayuus: Derecho Canónico. TUNASE, hacerlo rectamente. Hatu– nase gumohe i taotaoña siha: gober– nó con acierto. Hatunase suma– ñgan: habló rectamente. Natunase yo nu i patgonho : enderezadme a mi hijo. FATINAS, hacer. Tafatinaa i tinas: muñga i ecluníg: obremos lo justo, no lo injusto. Véase FATINAS. TúNIKA, túnica. Tinínika: entuni– cado. ONO. TUNO, asar, tostar, calcinar, quemar. Matuno: asado. Namatuno: escal– dar. Hapuno yan hatuno: lo mató y lo asó. Tininon somnag: quemado por el sol. Tininon gineflie: abra– sado de amor. TINTNON SAN ANTONIO, erupción cu– tánea. TININON MANEÑGI'IE~G. TUNOG, bajar, descender. Tunog papa: ven abajo. 1 hemhom uchan siha manú.tunog senmatmo: bajaban las nubes en tropel. NATUNOG, bajar, hacer bajar. Natu– nog i layag: arriar las velas. Nina– tunog: descendimiento. Ninatunog as Jose: lo bajó Jose. Natunog i lagua: echar la red. 1 Natunog i lai: revocar. TUNOGUE: TOÑGGE: TOÑGGUE, a donde, a quien. Atotta matunog– gue i sadog: se prohibe bajar al río. Tat haf tini1igoiia ni tumo1iggue si nana1ía: nada sabía de lo sucedido a su madre. Natineñggue yo nu i grasia: haz que descienda sobre mí tu gracia. Hanafantineñggue nu enao na minagof: de él les sobrevino esa alegria. Chaña tinete1iggtte hafa: no vaya a sucederte algo. 1 Tunoggue yo: ayúdame. TÉTETUNOG, descendente. Guaha te– tetunog na lahe: bajaba up hombre. TININOG, bajada, descenso. 1 Depre– sión. TUÑG, hállase en TUTUJ3lG, TUÑGE, TUÑGO, &. TU!il'GE, atizar el fuego; alimentar la luz, el fuego, la pasión, &. TOTÑGE. TUTUÑGE, cebador; cebar. TU!il'GO, saber; entender; conocer; comprender. Hatuñgo-ha: ya Jo sabe. Hatt,tU?igo-ha: a sabiendas, sabiéndolo. Hatutuñgo-ha fumati– nas: lo hizo voluntariamente. Si Yuus hatuñgo-ha munaguaha: el Se– fior lo dispondrá, como él lo sabe. Cha1ía titi1igo (tutuñgo) si Juan: que no lo sepa Juan. Ti hatuñgo Yuus: nada sabe de Dios. Ti un– tuñgo masañgane, nw.adiiiyune, ma– pahot : nada se te puede decir. NOTA: "No sabes nadar, etc". se traducen con la repetición del Im– perativo en su segunda persona del singular. Ti nánañgo gue: no sabía nadar. Ti mámasañgane Juro: eres intratable. MÁNUÑGO, enterado, entendido, sabio, ilustrado. Gamanuñgo : aplicado. Manunu1ígo yo: me voy instruyendo. 1 ti manmanuñgo: los no ilustrados. Lumala-?1w.nuñgo : progresar en co– nocimientos; crecer en sabiduría. Nafanwígo: volveros ilustrados. Hunafanmanufigo hamyo nu un mi– nagof: os voy a anunciar una buena noticia. Nafanufí.gue yo ni patgon– ho: enseña a mi hijo. Manu1igo 'fino lago: sabe castellano. MATUNGO, conocido, sabido; conoci– miento, ciencia. Matuiígo Yuus (ta– taotao, tano, &) : teología, fisiología, geología, &. Matuñgo na isao: pe– cado formal. Nanw.tuñgo: dar a

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz