BCCAP000000000000133ELEC

HAKU ll3 HALOM huhakot i galule, machete, espada, &: si cojo el garrote, el machete, la. espada, &. llahakot i nayan ya hayute: cogió el plato y lo tiró. .PIAKUTE, para quien, donde. liakute yo ramas chagu.an: recoge para mí algunas hojas de hierba. IIINAKOT, puñado, manojo, gavilla, haz, &. llinakot fwres: ramillete de flores; un manojo. l húwkotlo: mi pu1iado. llinakot i kanai1ia, ya linagnus: La agarró por la mano, ya la libró. FA:>IIAKUTAN, agarradero: puüo, cmpu– fladura. liAoo, Véase. HAKU, Véase HAKO. HALA, bala! HALA, halar, tirar do un cabo, estirar hacía sí, atraer con fuerza., Huhala i gima: echar abajo la casa por medio de sogas. JliNALA, estirón, tirón; estiramiento. l'hLAYON, fácil de derribarse o estirarse. II ALAvE, tirar para otro. lluhalaye hao ni higai: te dare a la mano hojas de litOAl. HALACHA, el otro dia; hace unos po– cos días; no ha. mucho. l lwlacha: ante– ayer. HAI,AG (hahlag), raro, ralo, escaso. Ha– lag na taotal): homhre notable. Halag umiige gue: pocos le aventajan. llal~ dtmwdanche: pocos lo aciertan. Uno gi hálalag: uno de los poqufsimos. l man-– halag na manuwuleg: los pocos buenos que hay. /Escardar. 1/ahUI{J i chagtwn: desyerbar. Mahahalag i .•ini: se escar– ba el sini. RALAIRAi~, una yerba. HALASG, amilanar, acoquinar, hacer perder el ánimo¡ dar cuidado. 1 hu– mahalañg yo: Jo que me apura y pone en cuidado. Hahalaiíg yo: le temo, me da mi9do. Ti ltahalafi.g 110 i checho: no me arredra el trabajo. llinahalañg 1¡o: me sospecho que; temo que. Hinalw– lañg gue nu.: no sea que le. MAnALAS"O, nostalgia., pena de verse ausente de los deudos o amigos. 1 Tris– teza grande. Véase. YorrALAS"o, medroso, tímido, espanta– dizo. KEIIALAlil'GE, retar, ccht\r un reto o ron– ca, desafiar. HALASO (lazo), comprometer¡ meterle en algún compromiso. LASO. DEKUNE. HALE!, arre!, harre! HALE, raiz. Hale chaguan-ha na-ña: raí– ces de yerba sólamente le alimentaban. Hale taotao: raza, generación, progenie. 1 Desarraigar; extirpar. JIA&IION, fa.cil de arrancar; extirpable; raible. MANiiALE, radicar, arraigar¡ echar rai– ces. Minanhale, radicación. MEHI.ELE, de muchas raices. HALIGE, ariguc, pilar, columna, poste. Mamahalige asiga: se convirtió en co– lumna de sal. liALIHAN, piedra uc cocina sobre la que se coloca la olla y 11irve de trébedes. HALOM, entrada; interior; dentro; en· trar; internarse. l halomfia gi komiya: su billete (entrada) para entrar en el teatro. Gi hawm OfUla: dentro del suelo. Gi lwlom i sais na pulan: dentro de seis meses. Fanhawm: entrad. 1 Du– dar, sospechar, imaginarse, ju:r.gar. Ti humalonL kao: no dudó <.le si........Chanw hwnahalom: uo lo dudes; no te imagi– nes. Ya ti uhnlom: sin sospecharlo si– quiera. Manhal01n hit na sinake: sos– pechamos que es un robo. I YA RAJJOM, interior. Gi!!a halowm i hi– nalomla: en Jo más Intimo de nuestro e!<pfritu. SANIIALO:U, la parte de adentro. Gi !lnn.– halom i letra: dentro de la letra. HJNAIJOM, ánimo, interior, espíritu, co– razón. N u todo i hitwlom: con todo fervor. Gaihinalmn: animoso, valeroso. Nagaihinalom: animar, alentar, enva– lentonar. Taihinalom, acobardado, de– salentado. Nataihinalom: desanimar, desalentar, atemorizar. Pago hinalom: novicio. GEFRlXALOM, cariiioso, bondadoso; sin– cero, buen corazon ¡ caballero. CuATHINALO~!, sospecha, prejuicio; ma– la idea. Nachathinalom: desasosegar. 'l'i guaelaye unnüwcha~hinalom: no te alborotes por eso. NAUA.LOM, meter, entrar, penetrar, in– ternar, incluir, contar. 1 manahalom na salape: los ingresos. 1 ninaha.lomña: sus ingresos. RAJJOMOUE, donde se entra; fin y objeto de la entrada. TAEGUiflll. JlALOMOUEÑA GUillE: aSÍ penetró en aquella. estancia. llafa hnhalomgue?: a qué entró allá? .I!ALUMI:l, Véase. liATME, el mismo anterior. Véase. LAKALOM, penetrar más, internarse más. ft'anlakalom: entrad más adentro. Na-

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz