BCPAM00R16-4-35000000000

- ¿Qué es esto? - preguntaban. - Este es jesús. Su madre es María . - Ybesaba el Cristo. - ¿Qué es esto? - repetían otros. - Es Jesús. La madre, María. - les repetía en Huao. Mientras, queriendo completar el mensaje que, espero, el Espíritu Santo les haga entender, añadía en otras lenguas, como quichua, eus– kera, castellano: - Murió por nosotros en la cruz; resucitó y vive en nosotros. Una vez quise decirlo en chino y me trabuqué de palabras; quizás fue la vez que más me acerqué a decir algo que se pareciera al lengua– je de los Huaorani. 11. ¿Aceptación consciente de Cristo? Me quedó la sensación interior de que el Espíritu Santo había obra– do en el alma del joven Araba. Un atardecer me buscó dentro del bo– hío y estábamos casi solos. Con especial insistencia me preguntó por el significado del Cristo crucificado. De pronto escuché muy claramente que me decía la palabra con que ellos designan al Creador, preguntán– dome si Jesús es el Creador. Casi sin darme cuenta afirmé mi convic– ción con un movimiento de cabeza. Entonces el joven, con especial re– verencia, besó por tres veces mi crucifijo. Quise que me repitiera en Huao esa palabra "Creador"; no me entendió y se fue, dejándome pro– fundamente emocionado y pensativo. ¿Aceptación inicial del Dios desconocido? Creo que sí, y esto hizo brotar una oración desde el fondo de mi alma. PRÓXIMOS OBJETIVOS. Durante estos días de permanencia en Pañacocha y en mi próxima estancia en la selva quiero determinar: 1. La casa más cercana de los Aucas del lugar de donde ha partido José Miguel. 2. El helipuerto más cercano al mismo lugar y a la casa de los Aucas. 3. El río de más factible acceso a la casa y al helipuerto. PLAN. De acuerdo a los resultados que pueda obtener antes que la Com– pañía abandone estos lugares: 59

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz