BCCPAM000R15-2-25000000000000
—100— ‘a rua daukan gizona=cl hombre que tiene dineroy | Significa también «si», Daucan edo ez=si tic. | 4 neo no. Na, cl que, la que, lo que. Diozuna==lo que. dices; | dabilena=el que anda=la° que anda. | Sufijo. distributivo de numerales. Bana, bina, iruna ete, — | Se traduce por «el hecho: de que»; 6 «que»,” An diote etori dena (dela)—=alla dicen, que ha ve- nido; asientan el. hecho de que-ha venido. Naaba, atolondrado, necio, insensato. : Naar=nar, narria. | Variaciéw de «la¢—scambrén; y reduccién de «nabar», 4 Naaraz, véase «naras». Naarazki, reptil. Naardui-—lardi, abrojal. . Naba (lau-a), llanura espaciosa, Lavelsoasatesiotedil zelayak=las llanuras de la tierra (Mendiburu), Nabaditu=nabaritu=oartu, notar;advertir; re /parar. echs Nabaitu, entender, oir, notar, observar. _ Nabal—laban=aizto, cuchillo, navaja. Bidat—na: bala=navaja de afeitar. Nabarben, etc.; véase:nabarmen, etc. Nabari, notorio. Nerau Wiccan gelari ene uzkiari bazekion nabari=yo era el camarero, se le co- nocia &-mi traséro. 4 Nabariga‘i, notable, digno de oot ‘reparo y ‘atencion: 4
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz