BCCCAP00000000000000000001811
Antonio de Nebrija: gramática y Sagrada Escritura - 227 creen que nada les está prohibido" (Apología XIV, 6). Sus apreciaciones no dejan de ser perspicaces, puesto que en todo momento se considera hijo de la Iglesia, por lo mismo, si algo "está fuera de la república cristiana, estamos dispuestos a borrar con la lengua todo lo que hemos escrito... para que nadie piense que somos de tal terquedad u obstinación que no obedecemos a los mandatos y decretos apostólicos" (Apología XXIX, 6). Algo similar afirma en la carta cuando le dice a Villaescusa que "si te parece que desvarío... corrijas en privado mi necedad". Nebrija tiene claro hasta dónde puede llegar y cuál ha de ser su papel en esta búsqueda. Ya había clarificado anteriormente que "las letras sagradas, debido a que son fecundas en espíritu divino, gozan de esta particularidad, de que con las mismas palabras signi- fican muchas cosas, y a su vez las propias cosas significan otras" (Apología XXVIII, 8). Y, todo ello, le lleva a "indagar sobre estas cosas, y animar a otros a hacer eso mismo, y exhalar el último suspiro en esta única meditación" (Apología XXIX, 7). De esta manera, cuando en 1512 Ramírez de Villaescusa llega a la Universidad de Salamanca como visitador es lógico que se produjese una buena sintonía y que el gramático aprovechara la oportunidad para volver sobre aquellos temas que para él resultaban cruciales para debelar la barbarie. Por eso, no solo se limitará a promover la edición de los clásicos cristianos, sino que también otros trabajos futuros, como es el caso de los Segmenta, estarán en línea con las resoluciones mar- cadas por Ramírez de Villaescusa, en la búsqueda y recuperación de un buen cono- cimiento humanístico, frente a la decadencia en que habían decaído los escolásti- cos. No se puede olvidar que los Segmenta eran aclaraciones y depuraciones de las lecturas bíblicas que se usaban en las celebraciones dominicales yfestivas, donde el texto latino era puesto en comparación con sus originales griegos y hebreos. Así lo expresa el propio autor: ... illi qui ex Veteris ac Novi Instrumenti libris divinis cultus official ordinarunt addentes, mutilantes, mutantes, invertentes prototyporum verba (1516, f. a2r).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz