BCCCAP00000000000000000001797

-302 - bada, zere emaztea dalako ori ar ezazu, eta zoaz emendik ea, pues, toma esa que es tu esposa, y vete de aqut Lakoan.-Significa en la idea de que, creyendo. que. Onda– sun aundiak eman ziozkaten Sarai-ren anaya zalakoan le die– ron grandes bienes creyendo que era hnmano de Sarai. Er.-Significa a punto de, y se sufija al sustantivo verbal. Jainkoari esker biurtzeko dute gertatzer zayenaz oroitu eta .tiene que dar 2"racias a Dios acordándo~e de lo que ha estado a punto de sucederles. Guziak beldutez iltzer ziran estaban to– dos a punto de morir de miedo. Kotan.-Tiene dos acepciones. La primera condicional sig– nificando, caso de que como se ha visto. La segunda es estar para. Ez naiz, oraño lan au uztekotan no estoy todavía para dejar este trabajo. Nean.-Equivale al cuando. Argia asten danean cuando empieza la luz. El Subjun~ivo español con cuando indicando tiempo futuro se corresponde en Euskera con el futuro. Aita elduko danean emango dizu cu'ando llegue el padre te lo dará. Suele también corresponderse el cuando español con larik y la. Jayeguna dalarik bai, cuando sea fiesta, sí. Neko.-Para cuando. Se usa sufijado al verbo a diferencia de orduko que con el mismo significado acomp,iña al adjetivo verbal. Recuérdese lo que se dijo en la pág. 167. Etxera zaneko para cuando llegó a casa. Significa también de cuando. /zata agertu zitzayeneko mu– ga. El tiempo de cuando se les apareció la estrella. Netik.- Significa desde que. Bere ama ikusi €luanetik ez diteke geldi desde que ha visto a su madre no puede parar. Netan.-Siempre que, todas las veces que. Zure etxeratu naizenetan atea ideki didate.- Siempre que he ido a fu casa me han abierto la puerta. No, ño.- Significan mientras. Gauza oyek dirauteño mien– tras duran estas cosas. Emen bizi garaño mientras vivimos aquí. • Ezkero.-(En labortano z gero). Significa después que, una vez que.. En el mismo sentido se usa ta gero, sino que aquel se usa con el verbo y con el adjetivo verbal. ltzuli. zeran ezkero (zeranez gero) después que has.vuelto. _ Ez geroz y ez geroztik.-Significan puesto· que, desde luego que y tienen, como se ve una acepción causal. Ez litzateke obe, Jainkoa ain ufikalti denaz geroz. No sería mejor puesto que Dios es tan misericordioso. Rakoan.-lndica el momento en que se está verificando la

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz