BCCCAP00000000000000000001797
-292 - garbitu nazazuen Sabela agorandu zayo geyegi edateagatik Zakur ori begira dagokitzu ogi • puska bát egotzi dizayozun Soñekoa ekati dizut josi dizada– zun, utatu zait-eta Nai degu ordaindu dizaguzun izari. onez • Jaunak deitu digu gure izkilloak ukaindu dizazkiogun Nai dezute irakasi dizazkizuegun eti artako bide guziak? Jaun ofi aurkeztu natzayo seme– tzat artu nazan Ene ordua bakuna da (fr.) Lekuan lekuan maloa, gurean aundiagoa Ibiltzeko bidea baidegu-ta Zure semearekin etofiko naiz. gaztañez bete•dizadazuten sa- kela . . Emanzidaten ogia illupa zegoen; otengatik barurik ~ator nere gosaria eman dizadaten Agindu diot lauetan laurden gu– txi etortzeko atzoko ikáskaya azaldu dizayodan Jaunak bere laguntza emango di· zu zure etsai guziak garaitu ditzazun Erakus bekio bidea egunez etxe– ra diteken Piztu zazu argia zure begiak ikus ditzadan Ez nazazun lekoratu aquí para que me limpiéis Se le ha hinchado el vientre por comer demasiado Te está mirando ese perro pa– ra que le arrojes un pedazo de pan Te he traído el vestido para que me lo cosas porque se me ha roto Queremos que nos lo pagues con buena medida El Señor nos ha llamado para que le entreguemos nues– tras armas Queréis que os enseñemos io– dos los caminos de aquel pueblo? Me he presentado a ese señor para que me reciba por hijo No soy reloj de repetición En todas partes cuecen habas Porque hay tela para rato Vendré con tu hijo para que me llenéis el bolsillo • de castañas El panque me dieron estaba musido; por eso vengo en ayunas para que ·me den mi almuerzo • Le he mandado que venga a las cuatro menos cuarto pa· ra que le explique la lec– ción de ayer Te dará el Señor su ayuda para que venzas a todos tus enemigos Enséñesele el camino para que pueda ir de día a casa Enciende la luz para que vea tus ojos Para que no me expulses
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz