BCCCAP00000000000000000001797

-285- buru •gañean ikusiko zenukete Bere, gogoaz zin egin balit eré ez niokean sinetsiko Bere etxeko makufak esan ba– liozkate bere bizitza osoaz kez– kati biziko litzake Merezi genuen epaya eman ba– ligute etzitzaigukean bidezko icfuriko An zeuden lagunak lagurídu ba– lizute iru orduz amaituko ze– nukean zure lana Or zegoen arloa, lagundu nai etzidatelako Edaten eskañí b a l i g u gogo onez artuko geniokean Legenez bi>terik ikusiko bagenu ez genizuke igofiko Guziak ao batez· egia esan balu– te ez ninduketean zigortuko Mutiko otek sei orduz ikasten ba– li>go ere ez luke bere ikdskiiya ikasiko Astean bein bedere galdetuko baliote on egingo lioke Gauzaren arloa ortan datza Etzenuke Jainkoaz ezta ere zure gogoaz zin egin beárko Edariak gure gizonari burua jo dio (fr.) Etzenien zure gorputza ukatu . zigortzen zinduztenei Zure etxearen erdia ere ematen bazenit ez nintzake zurekin biziko Ikusi b.,zind'ugu baratzean zeun- rro nuevo lo veríais sobre mi cabeza Aunque me lo hubiera jurado por su alma no se lo habría creído S1 le hubieran dicho las des– gracias de su casa viviría inquieto toda su vida Si nos hubieran dado la sen– tencia que merecíamos no nos habría pmecido justa Si te hubieran ayudado los compañeros que estaban allí en tres horas habrías terminado tu trabajo Ahí estaba la dificultad, por– que no me querían ayudar · Si nos hubiera ofrecido de be-. ber de buen grado se lo ha– bríamos recibido Si lo viéramos lleno de lepra no te lo mandaríamos Si todos unánimemente hu– bieran dicho la verdad no me habrían castigado Ese muchacho aunque estu– viera estudiando seis horas no aprendería su lección Si al menos le preguntasen una vez porsemanct le apro– vecharía En eso consiste la dificultad • de la cosa No deberías jurnr ni por Dios ni por tu alrna . Se le ha subido la bebida a la: cabeza a nuestro hombre No negaste tu cuerpo a los que te azotaban Aunque me dieras la mitad de tu rasa no viviría contigo Si te hubiéramos visto cuando

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz