BCCCAP00000000000000000001795

210 La palabra jama es átona; ordinariamente se suprime la vocal final, a veces la sílaba entera. También puede prescindirse de ella y decir sola– mente: Uaré, uarechón, joúkai, etc. El segundo saludo es usado entre familiares o gente conocida; y también suele dirigirse a per– sonas extrañas cuando el que saluda está eufóri– co por haber ingerido algunas copas. La última fórmula es para saludar a los que son familiares por línea paterna, sean niños o adultos. La contestación ordinaria a cualquier salu– do es: Aa. También se emplea: Ajá, cuando el sa– ludado está bastante distante, o está de buen hu– mor. 2.-Del varón a la mujer. Jama (jam, jan, ja) jíntura, majáyur: hola, niña, señorita. " " níi uaré o níi uáiri; hola, madre del amigo joúkar: hola, la niña, la nena. La primera fórmula se dice a las impúberas y púberas respectivamente. La segunda a las casadas o solteronas. La tercera a las que son familiares por parte del padre. La respuesta es :Aa. 3.-De la mujer al varón. Jam (jam) nüshí tachónni: hola, padre de mis hijos. Jam táta: hola, papá. Jam konpáre: hola, compadre.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz