BCCCAP00000000000000000001782
14. Dihá iaba doae, yiuaranae, dao. Ya cogollo desbrozó, terminó, agarró. Entonces limpió el cogollo, terminó su tarea y se lo llevó. 15. - Dihá narukit'ine. A raje turna ja ko tahi, - Ya marchar-voy-yo. La gente aquella de su hermano, - Ya me voy a marchar. La gente aquella de su hermano, 16. mi, dihá inabe jomo boroia dihá. mira, ya en-la-selva yuruma hachea ya. fíjate, está, pues,en la selva sacando yuruma. 17. - Ae, daka ekoo! Daka kasaba naruae? Ju! - 1 Ay, hermanito desaparecido! Hermanito dónde fue?Ju! - ¡Ay, el hermanito desapareció! ¿A dónde se iría el hermanito? !Ju! 18. Daka naminanaja tihi dihá kota iaba ieuereaha mo(joro)! ¡Hermanito sabe-nada como yapor-eso cogollo está golpeando quizá! Como el hermanito no sabe, quizá esté por eso ¡golpeando cogollo! 19. Ta(kore) dihá daka saba dihá oko... teuaia tihi, iakera. Estar-cuando ya hermanito-para ya nosotros... exprimimos, bueno. Pero no hay problema: nosotros exprimimos yuruma también para el hermanito. 20. Amaiana tatuka dihana a raka iaronae dihá, iaró. Enseguida allá-mismo ya el hermanito llegó, pues, llegando. En un momento el hermanito llegó allá, a la casa. 21. Moni sabukáu iaha ama dáhuna á kua nakaia, Tiempo pequeño sol ahora selva su cabeza cae, Un ratico después, el sol va cayendo sobre las copas de los árboles, cuando 22. a raje-turna baneeeeei, teuiriaha. su hermano-gente boyandoooo, regresando. la gente del hermano regresa navegando. H u m o y f u o r e n o e a ñ o s
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz