BCCCAP00000000000000000001782

15. -Meuari tiajabukotu. Mate uina nonakitine. Erara? -Arenque espanten. Aún envase hacer voy yo. ¿Muchos si? H u m o r y -Espanten las arenquitas. Todavía voy a hacer un envase. ¿Que si r hay muchas? ~ o r 16. -Dihá era! A nobotomo ha ko tahi meuari tiajubuia, dahu isía e tao. n -¡Ya muchas! Los niños aquellos arenques espantan, palo-con, pam. º -¡Sí, muchas! Aquellos niños espantaron las arenquitas con un palo. ~ 17. Meuari najoroiakore, tiajubuiaja. Ama a rima ja ko tahi Arenques están-comiendo-cuando, espantan. Entonces su papá es que el. Las espantaron cuando comían (la flor). Entonces el papá aquel, 18. dihana karamane, dihana tahi uinatae dihá. ya parándose, ya el fabricó envases ya. disponiéndose por fin, hizo envases. 19. Iauiji a uijiroko uen, uinatae, yiuará. Sol-pluma su pluma-hoja, desgajando, fabricó-envase terminó. Arrancando palmas de temiche, fabricó los envases con sus hojas. 20. Ibu ha ko tahi joane baaaaao! inamo-inamo, a nobotomo ejobía dihá. La flor, del agua recogiendo, amasando, sus niños da-a-beber ya. Con ellos recogió las flores y exprimiéndolas, dio de beber a sus niños. 21. Ejobibuhí'iuará. -Dihana! Atae omaja a sebeida a rotu bao! Dando de beber, terminó. -¡Ya! Otra vez aquella su cantidad, ¡traque! Y terminó. -¡Listo! De nuevo recogió gran cantidad de aquella cosa. 22. A joana tane abana.e, jo uina eku abubuhí 'iuará. Su miel como creyendo, agua envase dentro poniendo y poniendo terminó. Creyendo que era miel, colmó el envase de agua y terminó. ñ o s

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz