BCCCAP00000000000000000001782

u 51 . (Kurú Día), soba dibunae: ; -"Bueno", ine motoru isanae dihá. a Ama seke Seletino a "rebe" V a n d e o p é r e arakate ekida. Obonakore, ine motoru moanaja. Takore dihá Seletino "debe" 'iuaranae. Tahi m 1 erebetanaja. lne arakate "debe" ... ine kate debetanaja. Takore motoru ine moakore, ataiase Seletino ma soba iahotakitane jo, motoru a mohara. 52. "Bueno", tatuka ine obonobía, "pueh". "Secretario" ma soba dihá: - Katukane tate? -dihana dibía, "pueh"- Dihá monida! lne dibakomoni! lne dibakomoni! Tatuka seke ¡¡ ua a uaratu ekida. - Motoru iakkeraja ine omoae! Motoru asatanaka ine omoae! - Tatuka seke ji miaja ekida. lji nome dibía "o" iobarako dibía? - Hu! - "Tehtigo" tatuka ekida. Nome. lji hisamuka dibía. lne dibako– maoni! -tahi arakate dibía- lne uaba monika nakate. 53. Tuatí, ine obonobuae: "Aa! Dihá monida!". Tata ine obonobuae. 51. Cruz Díaz le dijo: - Bueno" yo ya tengo el motor. Por su parte, Celestino no está debiendo. Si lo quiere, no se lo voy a dar. Celestino canceló su debe. Él no me debe nada, Y yo no le debo a él. Pero si yo le doy el motor, él debe trabajar para mí en la misma forma el precio del motor. 52. Me quedé admirado de nuevo, vacilando. Y me dice el Secre– tario: - ¿Qué puedo yo hacer? No puedo decidir nada: tu allá no tenías testigos. - ¡Yo le entregué un motor perfecto, un motor sin defecto alguno! - Realmente que allí tú no tenías testigos. ¿Tú estás diciendo la verdad o puro embuste? No presentas testigos, la verdad. Hablas tú solo. ¡Así yo no puedo decidir! Y añadió: - ¡Voy a caer como muerto! 53. ¡Bueno, ya no hay remedio! ¡Imposible! Como la discusión continuara estacionaria, pensé que ya era suficiente, que había que dejarlo.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz