BCCCAP00000000000000000000817
mekat(l-;Yi; kotí . epuireman topé.. . 4.-,-A-kqraparí poná, ay,-,emenurí.,.poná, ueruchi u.akulcú akararumpa-uyá. 5.-A-ueyurú-terí puelcé, ueruchí ttakukú akararumpa-uyá. ofrecido; pero vamos a honrarlo. 4.-A tus aceites, a tus pinturas, yo, paloma torcaz, estoy llorando. 5.-A la luz tuya, yo, paloma torcaz, estoy llorando. 9,--'-EL MATRIMONIO ·AREKUNA. Esta canción, aparte de su belleza intrínseca, que la tiene muy subida en las ideas y en el estilo nativo, es de importancia capital, ya que elavorada por los mismos indios, y transmitida de generación en generación, nos .,revela •el concepto que ellos han ,tenido desde tiempo in– memorial acerca del matrimonio. Ella entrafia un código en el que están clara y concisamente fijadas las bases del más solemne de los contratos: tanto más dignas de ser notadas, cuanto que son, podemos decir, lecciones de la misma naturaleza, ya que en estos indios tan atrasa– dos la inclinación natural no se halla ahogada por el raciocinio o por la malicia. Así de dicha canción se des– prende: 1) Que la mujer a despecho de ser entre ellos la for– zada a llevar el mayor peso de la vida laboriosa, no es de condición inferior al hombre. Es más; para estos actos trascendentales es considerada en cierto modo su– perior por sus dotes de belleza y, sobre todo, por la pre– rrogativa de la maternidad. De ahí que el indio se hu– mille ante ella, cante sus gracias y solicite su libre con~ 200
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz