BCCCAP00000000000000000000584

- 87 - . nosotros.-Sed como vuestros padres.-Sed como vuestro Padre celes– tial.-Qué es eso amarillo?-Un papel amarillo.-Dejaos matar.-En nuestra casa se hace nuestra voluntad.-Cada uno en su casa, y Dios en . la de todos.-Los viejos y las viejas.-El cesto de pan.-Estese callando. -En gloria esté ó (R. I. P. A.). Ogeita irugaren ikaskaya A) El relativo que de los verbos conjugados se expresa con la (1). Dice, dicen Profeta· Qué dicen? qué dice? Dicen que es profeta Pues dicen que he venido sin com- pañero Qué más dicen? Además (á encima) Además dicen que habéis ido á Su– kafieta Asimismo, aun así Asimismo dicen que somos gipuz– kuafas . Claro está; de dónde, pues, vamos á ser? Así dicen los de por ahí. Diyo, diyote (dio, diote) Igafle (igafi+le) Zer diyote? zer diyo? Igaflia dala diyote Bada diyote etofi naizela lagunik gabe Zer geyago diyote? Gañera Gañera diyote Sukafietara juan ze- . ratela Ala ere Ala ere diyote gipuzkuafak gerala Aisa; nonguak bada izango gera? Ala diyote ofkotafak G) Ere significa también cuando la frase es afirmativa, y tampoco cuando es negativa. Yo también Tú tampoco Yo también vendré Que yo también vendré Que yo tampoco vendré Tampoco nosotros andaremos Ni ere Zu ere ez Ni ere etofiko naiz Ni ere etofiko naizela Ni ere enaizela etofiko Gu ere ezkera ibiliko K) Cuando está oculto el verbo hácese necesario añadir bai ó ez. Iremos todos á Roma? Sí, todos (1) De esto mismo tráta la lección 45. Juango gera danok Efomara? Bai, danok

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz