BCCCAP00000000000000000000584
- 58 - Y) Hé aquí el pretérito imperfecto del verbo etzan: Yacía, estaba acostado Yacías, estabas Yacía Yacíamos Yacíais Yacían Murió de frío porque yacía en la nieve Quién yacía en la nieve? Aquel advenedizo de ayer ó ante- ayer Dónde yacía? En la puerta de nuestra casa Digno de lástima Compasión Cruel Hoy no suele haber compasión. Con tales gentes Porque han desaparecido las tales buenas costumbres Compadecerse Y tú, por qué no te has compadeci- do de él? Cama, la cama Y o estaba acostado en la cama El estaba acostado en la cama y se levantó Ahogarse ·La criatura estaba acostada en la cama con sus padres, y á media noche se ahogó Esa es muy mala costumbre Eso (de tales cosas) no se debe hacer Acostumbrarse Los padres de estos tiempos se han ya acostumbrado Dónde yacían los caballos? Sal No hay sal Había un versolari Neuntzan Zéuntzan Zetzan Geuntzan Zeuntzaten Zetzaten Otzez il zan elufan zetzalako Nor zetzan elufan? Atzoko edo ereneguneko afotz ura Non zetzan? Gure etxeko atian Gizajua, gizaxua Efuki Erukigabia, efukige Gauf ezta efukirik izaten Ofelako oztiakin Iften diralako ofelako otura onak Efukitu, efuki izan Ta zu zergatik etzera aitaz efukitu? Oe, oya Ni oyan neuntzan Bera oyan zetzan eta jaiki zan Ifo Aufa oyan zetzan bere gurasoakin eta gaberdian ifo zan. Ori otura txit txafa da Ofelako gauzarik ezta egin biaf Otu=oitu, oi izan Oraingo gurasuak ofo dira Non zetzaten zaldiyak? Gatz Gatzik eztago Bersolari bat zegoen
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz