BCCCAP00000000000000000000584

Allí mismo Llanto, lágrima Llorar Allí mismo estábamos llorando De nuevo, renovar Vengo aquí por primera vez, y ven- 'dré de nuevo algún otro día Perderse Hacienda De nuevo se han perdido mis bie- nes Han sido robados Antes de ayer Dónde' estabais antes de ayer? Fuimos á esta casa En esta calle A esta casa De qué casa? En cuál? En aquella puerta En pocas horas El). todas partes Esos bienes tuyos, cúyos serán? Aquí (mismo) quedarán Salud Mi salud es excelente (hermosa) La cara de ella es fea Estábamos blanqueando la casa Estábamos haciendo una casa Un poco á la izquierda Dirigirse, ir á la izquierda Salvarse, condenarse Esa pelota es falta Qué se ha hecho? Eso mismísimo 52 - A1úxe Negar, negaf-malkuak Negaf-egin Antxe geunden negar-egiten=nega– fez Befiz, befiztu Onera natof lenengoz: eta befiz etof- iko naiz beste egun batían Galdu Ondasunak Befiz galdu dira nere ondasunak Lapuftuak izan dira Erenegun (eren+egun) Non zeudeten erenegun? Etxe ontara juan giñan Kale ontan Etxe onetara Zein etxetatik? Zeñian? Ate-aftan Ordu gutxitan Alde guzitan Zure ondasun oriyek norenak izan- go dira? Ementxe geldituko dira Osasuna Nere osasuna edefa da Aren afpegiya itsusiya da Arµegiya zurilzen geunden Etxe bat egiten geunden Ezkefera pixka bat Ezkeferatu Zeruratu, geztokiratu Pelota ori utsa da Zertu da? Orixe ber-bera XII euzkelgaya De quién son esa liebre blanca y aquellas aves negras?-Son de An– drés.-Mis pájaros eran de una mujer de cara redonda.-De qué mujer suelen ser vuestro pan y agua?-De aquella chata.-Mi perra ha estado

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz