BCCCAP00000000000000000000521

EJERCICIOS 1. 0 Traducir. 2. 0 8ubrayar los pronombes demostrativos. Camoes e Lope de Vega forarn doü. grandes poetas; aquele era por– tugués e este, espanhol.-Aquilo que o homem semear isso tambérn reco· lherá.-Estas sao as minhas meias, aquelas, ,s do meu irmao Júlio.·-José e Francisco foram passear com a rniie; esta levava um guard, sol e , que– les, urna bola.-O vício e a \'irtude sao considerados de diferente modo: esta é admirada, aquele detestado.-·Esta máquina e estas !uvas sao dessa menina; e estas, daqueloutra.-Nenhuma pensao é mais cara e luxm;sa do .que esta; aquela é rnais modesta e económica.--Este vinho custa scte tos– t6e, o litro; aquele, oito, e estrouto, um escudo.-E;tou a estudar inglés e francés, m.1s eu gasto deste mais do que daquele.-A vida e a honra sao dois bens muito estimáveis; mas por e';ta deve-se sacrificar aquela.-A es– pada e a língua matam o próximo; corn esta tira-se a fama, con aquela, a vida do próximo. o guarda-sol la sornbrilla semear sembrar a bola el balón recolher recoger a virtude la virtud passear pasear o vicio el vicio levar llevar .as /uvas los guantes custar costar a pensao la pensión estou ( e8far) estoy o tostao O, 1 Ode escudo gostarde gustarme .o escudo 100 céntimos de ve-se se debe a /ín¡¿ua la lengua tira-se (tirar- o próximo el pn1jimo se) se quita estimável estimable I I Aquél que nunca Jlora ni conoce el consuelo ni la vida.-Le ví caído al pie de estos árboles y no de aquéllos, como Vd. dice.-Por esto que oye no puedo concederle aquéllo que pide.-Tengo tres cajas: en ést, guardo la plata, en ésa un collar de oro, en aquélla las demás alhajas.-En esta - 80 -

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz