BCCCAP00000000000000000000147

C IC A M E ; Prefectura Apostólica de Aguarico; Imp. del Colegio Técnico “Don Bosco”, Quito, 1979. - 248 p. ; 17 x 11,5 cm. El libro de Martín Mágica Lizarraga (Camilo de Torrano) contiene la traducción de los cuatro evangelios al quichua (Ecuador). Literalmente traducido, el título dice así: “El Hijo de Dios vivió entre nosotros. Los cuatro evangelios. La buena noticia que habló Jesucristo”. Pamplona. 2.189 - Mágica Lizarraga, Martín (Cam ilo de Torrano) Diospa churi ñucanchihua causarca Señor Jesucristo rimasca alli shimi. - Pompcya-Napo: C ICAM E ; Prefectura Apostólica de Aguarico, 1979. - 248 p. ; 17 x 1 1,5 cm. El libro contiene la traducción de los cuatro evangelios al quichua (Ecuador). Reimpresión de la obra anterior, con algunas correcciones. Pamplona. 2.190 - Mágica Lizarraga. Martín (Cam ilo de Torrano) Cristupa quishpichinata chasc/uina : (Ritual de los Sacramentos) : 2.a edición reformada / P. Camilo Mújika (sic) y Equipo CICAME. - S.l. : Ediciones C ICAM E ; Prefectura Apostólica de Aguarico, 1982. - 2 h.p., 5-73 [1] p„ 1 h. ; 16 x 11 cm. Pamplona. 2.191 - Mágica Lizarraga. Martín (Cam ilo de Torrano) fma shina Misata rana : ordinario de la Misa : Edición bilingüe quichua-castellano : 3a. edición reformada : Separata del libro Quiric bula Misana Dius rimashca shimicunanti: «Ciclos A-B-C» nishcacuna. - Coca (Ecuador) : C ICAM E ; Prefectura Apostólica de Aguarico, 1982.- 3 h.p.. [7|-35 [1] p. ; 16 x 10.5 cm. El texto está a dos colores. Martín Mágica Lizarraga (Camilo de Torrano) es el autor principal de la obra. En cubierta: “Santa misa quiric bula misana” . Pamplona. 2.192 - Mágica Lizarraga, Martín (Cam ilo de Torrano) Quiric bula misana : Dius rimashca shimicunanti: «Ciclos A-B-C» nishcacuna : Con el Ordinario de la misa bilingüe : quichua-castellano. - Coca (Ecuador): C ICAM E : Prefectura Apostólica de Aguarico, 1982. - 3 h.p. [7[-330 p. ; il. ; 16 x 10,5 cm. Es un proyecto de misal para domingos y fiestas para las celebraciones de lacomunidad cristiana. No incluye los textos evangélicos. El autor, Martín Mágica Lizarraga (Camilo de Torrano) habíapublicado con anterioridad (año 1979) la traducción de los cuatro evangelios al quichua. En cubierta: “Santa Misa quiric bula misana” . Pamplona. 2.193 - Mágica Lizarraga, Martín (Cam ilo de Torrano) Santa Misa : oracional : cantoral quichua-castellano : 3.a edición. - Pompeya-Río Ñapo : Ediciones C ICAM E . 1983. - 3 h.p., [7J-40 p. (más 128 p.. 1 h.. sin num .); il. ; 16 x 10,5 cm. Presentación de Alejandro Labaka Ugarte (Manuel de Beizama), pro-prefecto del Aguarico. Hay una portada interna en hojas preliminares después de la presentación que hemos señalado, y que dice así: “Ima shina Misata rana : ordinario de la misa : Edición bilingüe quichua-castellano : 3a edición reformada : Separata del libro quiric bula Misana : Dius rimashca shimicunanti : «Ciclos A-B-C» nishcacuna” . - Coca (Ecuador) : Prefectura Apostólica de Aguarico, 1982. Esta portada corresponde al contenido de la primeras 35 páginas de este folleto. El texto está a dos colores. Pamplona. 2.194 - Mágica Lizarraga. Martín (Cam ilo de Torrano) Iglesia de Aguarico : Liturgia de la Consagración Episcopal de Mons. Alejandro Labaca Ugarte. - Pompeya-Río Ñapo : Ediciones C ICAM E . 1984. - 1 h., [ 1]-18 p. ; 15,5 x 10 cm. 3 5 1

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz