BCCCAP00000000000000000000147

Y antes de terminar esta presentación nos ha parecido conveniente indicar que en el índice temático se ha inclu ido la voz gallo fa, para facilitar la búsqueda de sus correspondientes publicaciones y por tratarse de un término muy usado entre nostoros. No aparece esta voz en ninguno de los calendarios litúrgicos descritos. Habíamos llegado a dudar de la exactitud dada por nosotros a este nombre, como c a le n d a rio litú rg ico , porque los diccionarios engloban esta palabra gallofa y sus derivados en unas acepciones muy diferentes al sentido litúrgico dado por nosotros, sin indicar en la mayoría de ellos el sentido litúrgico que le damos habitualmente; se llegó a pensar que se trataba de algún regionalismo. En este caso resulta de interés consultar a Joan Coram inas en su “ Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana3 ” ; esta voz gallofa viene a sign ificar, según él, “ un bocadillo que se toma para el cam ino” ; tampoco hace referencia al sentido litúrgico usado entre nosotros, pero podemos deducir de sus exp licaciones etimológicas que se trata en realidad de “ algo que se lleva por el cam ino” ( . .. ) para saber con seguridad qué rezos y oraciones litúrgicas corresponden a cada día; no olvidemos que el franciscano- capuchino es ante todo “ peregrino” entre el pueblo y “ hombre del pueblo” y ha de llevar consigo todo el bagaje de medios necesarios para desarrollar su vida religiosa personal a la perfección. En el diccionario antes citado de la Real Academ ia Española, se da la acepción concreta que nosotros utilizamos: “ calendario del rezo y oficio divino para todo un año” . Si siempre se dan lagunas en la descripción de obras de este género, más han de existir en este obra concreta donde se ha intentado contemplar tan amplia gama de publicaciones, lo mismo en las monografías que en las publicaciones seriadas. Se ha procurado que estas páginas sean un fiel reflejo del m inisterio apostólico y sacerdotal que entre todos se ha ido desarrollando a lo largo de todo el siglo, porque también la enseñanza representa una faceta m inisterial un poco ajena a nuestra característica de “peregrinos” , pero que, llevada con verdadero sentido apostólico, encaja perfectamente dentro de cualquiera de ellos. Se ha procurado ser fíeles a cuanto ha discurrido por nuestras manos y se ha intentado por todos los medios posibles cub rir lagunas que se han ido previendo a lo largo del desarrollo del tema; nuestro agradecimiento a cuantos han atendido a nuestros requerimientos. Es un archivo abierto que admite cuantas indicaciones y notas no se hayan podido detectar, con la intención de conservar el rico patrimonio espiritual que nuestros antepasados nos han dejado. Pamplona, enero de 2001. V id a l P é r e z df . V il l a r r e a l , c a p u c h in o Abreviaturas que aparecen en el texto sin desarrollar. AUCAL: Autores Capuchinos de América Latina. BGNa: Biblioteca General de Navarra. BHC: Biblioteca Hispano Capuchina (Sarriá-Barc'elona) BSLB: Biblioteca San Lorenzo de Brindis (Roma). CCS: Central Catequística Salesiana. (Madrid) CEFEPAL: Centro de Estudios Franciscanos y Pastorales para América Latina (Santiago de Chile). CICAME: Centro de Investigaciones Culturales de la Amazonia Ecuatoriana (Ecuador) CONFER: Confederación de Religiosos de España (Madrid) CONVEC: Conferencia de Capuchinos de Venezuela, Ecuador y Colombia. 1FEAL: Instituto Franciscano de Espiritualidad para América Latina. OARSO: Revista cultural de Rentería (Guipúzcoa). OPI: Oficina Provincial de Información (Pamplona). SCRIS: Sacra Congregatio per i Religiosi (Roma). 11

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz